Últimos assuntos
Tópicos mais visitados
Os membros mais ativos do mês
Nenhum usuário |
Top dos mais postadores
Takuya | ||||
Dragon | ||||
Rayana | ||||
Lukas | ||||
Jyunirii | ||||
FireKilljoy | ||||
KaiserLeomon | ||||
Marcy | ||||
TerriLopz | ||||
Roberto zampari |
[Digimon Xros Wars: Hunters] DISCUSSÕES E SPOILER (pt 2)
+25
Takatsuki
SHAD
A7ac4ma
dmem4e
Merz
Hinata Plusle
Netto-kun
Detective Rubnox
Marty
Roberto zampari
Hikari no Hana
Omega MagnaDuxV
Super FOG
Henry Aric
Destyned
Takuya
Rayana
Lukas
Yamato_Wolfer
Jyunirii
RukasuStorm
TerriLopz
Lean
Dragon
Shadow Abyss
29 participantes
Página 16 de 29
Página 16 de 29 • 1 ... 9 ... 15, 16, 17 ... 22 ... 29
Re: [Digimon Xros Wars: Hunters] DISCUSSÕES E SPOILER (pt 2)
Destyned escreveu:Daisuke Kaizaa escreveu:E uma perguntinha amigo: você sabe ler e traduzir do japonês? Posso não saber quase nada, só um basico... Mas conheço gente que sabe ler.
sim, sei e por isso estou falando que está errado!
Olá, sou o Netto-kun (@thiagoaugusto_ no Twitter). Traduzo Digimon Tamers pra Densetsu Team e estudo japonês desde 2006. O Leandher pediu pra eu traduzir aquela parte da entrevista e eu fiz, mas não entendo onde você viu um erro ali.
A fala original é 「高山: 人間同士が合体してデジモンになる。」 ("Takayama: ningen doushi ga gattai shite dejimon ni naru.")
ningen = humano
doushi = igual, colega (no contexto usado como "somente humanos", dois humanos)
gattai = fusão
naru = se tornar
Ou seja, ao pé da letra seria "Humanos se fundem e se tornam Digimons.", que eu adaptei para "Humanos se fundindo para se tornarem Digimons."
Além disso, quem disse isso foi a Minami Takayama e não o Riku Sanjou.
Se isso realmente está errado como você diz, cadê o erro?
Netto-kun- Baby 1 (Younenki I)
- Comportamento :
Mensagens : 16
Data de inscrição : 05/03/2012
Idade : 29
Localização : Natal/RN
Re: [Digimon Xros Wars: Hunters] DISCUSSÕES E SPOILER (pt 2)
Destyned escreveu:Netto-kun escreveu:Destyned escreveu:Daisuke Kaizaa escreveu:E uma perguntinha amigo: você sabe ler e traduzir do japonês? Posso não saber quase nada, só um basico... Mas conheço gente que sabe ler.
sim, sei e por isso estou falando que está errado!
Olá, sou o Netto-kun (@thiagoaugusto_ no Twitter). Traduzo Digimon Tamers pra Densetsu Team e estudo japonês desde 2006. O Leandher pediu pra eu traduzir aquela parte da entrevista e eu fiz, mas não entendo onde você viu um erro ali.
A fala original é 「高山: 人間同士が合体してデジモンになる。」 ("Takayama: ningen doushi ga gattai shite dejimon ni naru.")
ningen = humano
doushi = igual, colega (no contexto usado como "somente humanos", dois humanos)
gattai = fusão
naru = se tornar
Ou seja, ao pé da letra seria "Humanos se fundem e se tornam Digimons.", que eu adaptei para "Humanos se fundindo para se tornarem Digimons."
Além disso, quem disse isso foi a Minami Takayama e não o Riku Sanjou.
Se isso realmente está errado como você diz, cadê o erro?
ERRADO AMIGO!
高山: 人間同士が合体してデジモンになる。
Aqui diz claramente: um Digimon se une com outro para se tornar HUMANO!
Tivemos duas temporadas onde Humanos se transformavam em Digimon, NÃO teria a minima logica abordarem isso de novo e se vc não notou eles falaram em um tom de piada, tanto que eles brincam mais a frente de como seria isso enfim! tudo questão de interpretação!
Então dá print na tela com essa frase destacada. Pois eu confio na tradução do Netto-kun.
Convidado- Convidado
Re: [Digimon Xros Wars: Hunters] DISCUSSÕES E SPOILER (pt 2)
Destyned, não leve como agressão, irônia ou sarcasmo, mas como uma dúvida normal: Você teve alguma formação, curso ou relacionados de japonês? Por favor, resposta sem ignorância.
Marty- Adult (Seijukuki)
- Comportamento :
Mensagens : 545
Data de inscrição : 16/10/2011
Idade : 28
Localização : São Paulo
Mensagem Pessoal : dreaming in the rain
Re: [Digimon Xros Wars: Hunters] DISCUSSÕES E SPOILER (pt 2)
Destyned escreveu:Netto-kun escreveu:Destyned escreveu:Daisuke Kaizaa escreveu:E uma perguntinha amigo: você sabe ler e traduzir do japonês? Posso não saber quase nada, só um basico... Mas conheço gente que sabe ler.
sim, sei e por isso estou falando que está errado!
Olá, sou o Netto-kun (@thiagoaugusto_ no Twitter). Traduzo Digimon Tamers pra Densetsu Team e estudo japonês desde 2006. O Leandher pediu pra eu traduzir aquela parte da entrevista e eu fiz, mas não entendo onde você viu um erro ali.
A fala original é 「高山: 人間同士が合体してデジモンになる。」 ("Takayama: ningen doushi ga gattai shite dejimon ni naru.")
ningen = humano
doushi = igual, colega (no contexto usado como "somente humanos", dois humanos)
gattai = fusão
naru = se tornar
Ou seja, ao pé da letra seria "Humanos se fundem e se tornam Digimons.", que eu adaptei para "Humanos se fundindo para se tornarem Digimons."
Além disso, quem disse isso foi a Minami Takayama e não o Riku Sanjou.
Se isso realmente está errado como você diz, cadê o erro?
ERRADO AMIGO!
高山: 人間同士が合体してデジモンになる。
Aqui diz claramente: um Digimon se une com outro para se tornar HUMANO!
Tivemos duas temporadas onde Humanos se transformavam em Digimon, NÃO teria a minima logica abordarem isso de novo e se vc não notou eles falaram em um tom de piada, tanto que eles brincam mais a frente de como seria isso enfim! tudo questão de interpretação!
Errado digo eu. Se fosse "um Digimon se une com outro para se tornar HUMANO" seria assim 「デジモン同士が合体して人間になる」O que vem antes da partícula "ni" do "ni naru" é complemento do verbo (quem se torna, se torna alguma coisa). "Ningen ni naru" = tornar-se humano; "Digimon ni naru" = "tornar-se Digimon".
わかったか?
Netto-kun- Baby 1 (Younenki I)
- Comportamento :
Mensagens : 16
Data de inscrição : 05/03/2012
Idade : 29
Localização : Natal/RN
Re: [Digimon Xros Wars: Hunters] DISCUSSÕES E SPOILER (pt 2)
Netto-kun escreveu:
Errado digo eu. Se fosse "um Digimon se une com outro para se tornar HUMANO" seria assim 「デジモン同士が合体して人間になる」O que vem antes da partícula "ni" do "ni naru" é complemento do verbo (quem se torna, se torna alguma coisa). "Ningen ni naru" = tornar-se humano; "Digimon ni naru" = "tornar-se Digimon".
わかったか?
Xeque mate \o/
Takuya- Administrador
- Comportamento :
Mensagens : 3612
Data de inscrição : 01/08/2011
Idade : 33
Localização : Spiral Mountain
Mensagem Pessoal : Freedom comes when you learn to let go
Re: [Digimon Xros Wars: Hunters] DISCUSSÕES E SPOILER (pt 2)
Netto-kun escreveu:Destyned escreveu:Netto-kun escreveu:Destyned escreveu:Daisuke Kaizaa escreveu:E uma perguntinha amigo: você sabe ler e traduzir do japonês? Posso não saber quase nada, só um basico... Mas conheço gente que sabe ler.
sim, sei e por isso estou falando que está errado!
Olá, sou o Netto-kun (@thiagoaugusto_ no Twitter). Traduzo Digimon Tamers pra Densetsu Team e estudo japonês desde 2006. O Leandher pediu pra eu traduzir aquela parte da entrevista e eu fiz, mas não entendo onde você viu um erro ali.
A fala original é 「高山: 人間同士が合体してデジモンになる。」 ("Takayama: ningen doushi ga gattai shite dejimon ni naru.")
ningen = humano
doushi = igual, colega (no contexto usado como "somente humanos", dois humanos)
gattai = fusão
naru = se tornar
Ou seja, ao pé da letra seria "Humanos se fundem e se tornam Digimons.", que eu adaptei para "Humanos se fundindo para se tornarem Digimons."
Além disso, quem disse isso foi a Minami Takayama e não o Riku Sanjou.
Se isso realmente está errado como você diz, cadê o erro?
ERRADO AMIGO!
高山: 人間同士が合体してデジモンになる。
Aqui diz claramente: um Digimon se une com outro para se tornar HUMANO!
Tivemos duas temporadas onde Humanos se transformavam em Digimon, NÃO teria a minima logica abordarem isso de novo e se vc não notou eles falaram em um tom de piada, tanto que eles brincam mais a frente de como seria isso enfim! tudo questão de interpretação!
Errado digo eu. Se fosse "um Digimon se une com outro para se tornar HUMANO" seria assim 「デジモン同士が合体して人間になる」O que vem antes da partícula "ni" do "ni naru" é complemento do verbo (quem se torna, se torna alguma coisa). "Ningen ni naru" = tornar-se humano; "Digimon ni naru" = "tornar-se Digimon".
わかったか?
Exato! O que o Netto disse é verdade. E se alguém quiser duvidar, vá na minha casa que tenho o certificado de N3 prontinho pra mostrar.
E Destyned, desculpa, mas você perdeu toda a razão nesse tópico. Se o fandom não merece muita gente, perceba que, desse jeito, você está sendo uma delas.
Hinata Plusle- Child (Seichouki)
- Comportamento :
Mensagens : 440
Data de inscrição : 09/08/2011
Idade : 26
Localização : Ringtown, Fiore
Re: [Digimon Xros Wars: Hunters] DISCUSSÕES E SPOILER (pt 2)
Destyned escreveu:TakeruTK escreveu:Netto-kun escreveu:
Errado digo eu. Se fosse "um Digimon se une com outro para se tornar HUMANO" seria assim 「デジモン同士が合体して人間になる」O que vem antes da partícula "ni" do "ni naru" é complemento do verbo (quem se torna, se torna alguma coisa). "Ningen ni naru" = tornar-se humano; "Digimon ni naru" = "tornar-se Digimon".
わかったか?
Xeque mate \o/
sinceramente não vou discutir! com essa eu vou embora da comu....aguentar alguns falando asneiras ainda vá lá, mas tem outros que chegam ao cumulo da burrice e ignorância!
sinto por digimon por ter alguns fãs como muitos aqui! a franquia não merece! definitivamente!
Henry Aric- Child (Seichouki)
- Comportamento :
Mensagens : 406
Data de inscrição : 20/08/2011
Idade : 33
Localização : Sorocaba - SP
Página 16 de 29 • 1 ... 9 ... 15, 16, 17 ... 22 ... 29
Tópicos semelhantes
» [Digimon Xros Wars: Hunters] DISCUSSÕES E SPOILER
» Kamen Rider OOO e Digimon Xros Wars: Hunters. Pequena Semelhança.
» Digimon Xros Wars: Hunters - Resumo
» [Digimon Xros Wars: Hunters] Resumos dos episódios 73 a 76 (19 a 23)
» [Digimon Xros Wars: Hunters] Títulos dos episódios 77-79
» Kamen Rider OOO e Digimon Xros Wars: Hunters. Pequena Semelhança.
» Digimon Xros Wars: Hunters - Resumo
» [Digimon Xros Wars: Hunters] Resumos dos episódios 73 a 76 (19 a 23)
» [Digimon Xros Wars: Hunters] Títulos dos episódios 77-79
Página 16 de 29
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|
Sáb Abr 13, 2019 6:41 pm por NatanYagami
» Esconderijo do Zampari: Apresentando noticias sobre digimon ou converse comigo
Ter Mar 05, 2019 6:05 pm por Roberto zampari
» Precisamos de um Discord nesse site
Seg Mar 04, 2019 9:27 pm por FireKilljoy
» A versão beta de Digimon Frontier
Seg Mar 04, 2019 5:56 pm por Roberto zampari
» Mostre seu Desktop
Qui Fev 14, 2019 9:47 am por FireKilljoy
» Mostre a Home do seu celular
Qui Fev 14, 2019 9:40 am por FireKilljoy
» O que você gostaria de ver em uma temporada de Digimon?
Qua Fev 13, 2019 7:13 am por FireKilljoy
» O que acham de Jair Bolsonaro?
Ter Fev 05, 2019 8:10 am por FireKilljoy
» Digimon; Anima/Synthesis
Seg Jan 14, 2019 9:16 am por LANGLEY002