Últimos assuntos
Tópicos mais visitados
Os membros mais ativos do mês
Nenhum usuário |
Top dos mais postadores
Takuya | ||||
Dragon | ||||
Rayana | ||||
Lukas | ||||
Jyunirii | ||||
FireKilljoy | ||||
KaiserLeomon | ||||
Marcy | ||||
TerriLopz | ||||
Roberto zampari |
Procurando tradução da Power Play
4 participantes
Página 1 de 2
Página 1 de 2 • 1, 2
Procurando tradução da Power Play
Já tem um tempo que eu viciei nessa música mas não acho sua tradução em lugar nenhum, nem a letra em kanjis, só em romaji e de qualudade duvidosa. Estou cansado de googlar nos mesmos sites de sempre.
Enfim, alguém tem a letra traduzida e/ou os kanjis da música (completa, não a versão da abertura)?
Super FOG- Child (Seichouki)
- Comportamento :
Mensagens : 307
Data de inscrição : 06/11/2011
Idade : 35
Re: Procurando tradução da Power Play
Oh. Acho que o anime não tem legendado.. pelo menos eu não achei na minha procura (queria ver a Minami Takayama nesse anime ;_;).. Procurei a música no gendou, lá geralmente tem a letra em inglês e todos os kanjis... mas, não tem nem o download da música disponível.. lol
Convidado- Convidado
Re: Procurando tradução da Power Play
Mimi-chan escreveu:Oh. Acho que o anime não tem legendado.. pelo menos eu não achei na minha procura (queria ver a Minami Takayama nesse anime ;_;).. Procurei a música no gendou, lá geralmente tem a letra em inglês e todos os kanjis... mas, não tem nem o download da música disponível.. lol
A música eu já tenho. O que me interessa mesmo é a tradução ou kanjis.
Super FOG- Child (Seichouki)
- Comportamento :
Mensagens : 307
Data de inscrição : 06/11/2011
Idade : 35
Re: Procurando tradução da Power Play
Da versão full ou TV? Se for TV, dá pra eu usar esse vídeo de base, já que tem a letra embaixo. Ou se tiver o artista, posso pesquisar a versão full e traduzir.
Hinata Plusle- Child (Seichouki)
- Comportamento :
Mensagens : 440
Data de inscrição : 09/08/2011
Idade : 26
Localização : Ringtown, Fiore
Re: Procurando tradução da Power Play
Hinata Plusle escreveu:Da versão full ou TV? Se for TV, dá pra eu usar esse vídeo de base, já que tem a letra embaixo. Ou se tiver o artista, posso pesquisar a versão full e traduzir.
É do Miyazaki Ayumi a música, Hinata.
Re: Procurando tradução da Power Play
Ok. Eu vou procurar.
Hinata Plusle- Child (Seichouki)
- Comportamento :
Mensagens : 440
Data de inscrição : 09/08/2011
Idade : 26
Localização : Ringtown, Fiore
Re: Procurando tradução da Power Play
http://www.jtw.zaq.ne.jp/animesong/ma/masyu/powerplay.html
Eu achei essa daqui, mas não consigo copiar deste site para por no Google Translate e comprar o Romaji :/
Edit
http://www.uta-net.com/song/28119/ achei este também, mas o mesmo problema, não consigo copiar.
Edit 2
http://blogs.yahoo.co.jp/fsyenfa/2050822.html Achei esse copiável \o/
Agora vou testar, se for este mesmo eu vou tentar traduzir e postar aqui.
Eu achei essa daqui, mas não consigo copiar deste site para por no Google Translate e comprar o Romaji :/
Edit
http://www.uta-net.com/song/28119/ achei este também, mas o mesmo problema, não consigo copiar.
Edit 2
http://blogs.yahoo.co.jp/fsyenfa/2050822.html Achei esse copiável \o/
Agora vou testar, se for este mesmo eu vou tentar traduzir e postar aqui.
RukasuStorm- Child (Seichouki)
- Comportamento :
Mensagens : 312
Data de inscrição : 26/11/2011
Idade : 29
Localização : Montes Claros - MG, Brasil
Re: Procurando tradução da Power Play
Ambos sites têm proteção contra cópia, Ruka (posso chamar assim?). Já estou traduzindo a letra pra todo mundo! o/
Hinata Plusle- Child (Seichouki)
- Comportamento :
Mensagens : 440
Data de inscrição : 09/08/2011
Idade : 26
Localização : Ringtown, Fiore
Re: Procurando tradução da Power Play
Hinata Plusle escreveu:Ambos sites têm proteção contra cópia, Ruka (posso chamar assim?). Já estou traduzindo a letra pra todo mundo! o/
Então o meu trabalho é poupado rsrs. Pode me chamar do que quiser -qqq.
Pelo menos eu tentei :)
RukasuStorm- Child (Seichouki)
- Comportamento :
Mensagens : 312
Data de inscrição : 26/11/2011
Idade : 29
Localização : Montes Claros - MG, Brasil
Re: Procurando tradução da Power Play
Ok!
Claro! qualquer ajuda é bem vinda!
Terminei. Essa tradução ficou um lixo, mas é o máximo que deu.
Tanto faz como, vou na direção que meus sentimentos mandarem
Mesmo caindo algumas vezes, levantando-se novamente, está tudo bem
Coisas que já passaram não importam, com esses pensamentos explodindo
Uma corda esticada na frente não irá me parar, não há nada a temer
Esse céu sem fim, no momento que chutei o futuro
Jogarei toda essa minha disposição, como quero
Quero ter vários sonhos
Percorrra esse mundo que não para!
Um dia, vamos realizar esse sonho que não se perderá
Apenas acreditando nessa força
Qualquer pessoa erra de vez em quando
Mostrar seu “eu” verdadeiro não é algo vergonhoso
Dá vontade de rir quando gritamos com nós mesmos na frente do espelho, não é mesmo?
Ficar aí só fazendo cara séria não vai começar nada
Procurando um lugar lendário, mantendo a justiça dentro do peito
Quando a coragem começar a gritar e esbravejar, vá!
Tendo o coração sempre confiante, não perderemos e ninguém poderá nos atrapalhar
Fazendo os sonhos subirem no vento da esperança, em direção ao dia que vier
Estou, agora, sentindo isso, nas minhas mãos
Quero ter vários sonhos
Percorrera esse mundo que não para!
Um dia, vamos realizar esse sonho que não se perderá
Enquanto tiver essa força
Tendo o coração sempre confiante, não perderemos e ninguém poderá nos atrapalhar
Fazendo os sonhos subirem no vento da esperança, em direção ao dia que vier
Estou, agora, sentindo isso, nas minhas mãos
Até o futuro que estamos procurando
Apenas acreditando nessa força
E agora, a letra propriamente dita:
どうだっていいよ 気の向くままに生きてるんだ
つまづく事が たまにあったって 立ち上がればいいだけ
過ぎた事などかまわない 爆発してるこの思いは
一筋縄じゃ止められない 恐いものなどなにもない
果てしない空 蹴散らし未来を感じた時
思うままに燃えてる元気を ぶつけてやる!
いくつもの夢を 抱きしめたい 止まらぬ 世界を駆け巡れ
失くす事のない この願いを 叶えよう いつか
この力を信じるだけ
どんな奴だって ハズすことも時にはあるよ
ホントの自分 さらけだしたって はずかしいことないじゃない?
鏡に映す自分に 気合い入れたら笑いたいね
マジメ顔していいコぶったって なにも始まらないだろ?
伝説の場所 求めて正義を胸に宿せば
暴れる勇気叫び始めたら 弾けて行け!
信じあう心 抱きしめたら 負けない 誰にも邪魔できない
辿り着く時へ 夢を乗せて 希望の 風を
今この手に感じてるよ
いくつもの夢を 抱きしめたい 止まらぬ 世界を駆け巡れ
失くす事のない この願いを 叶えよう いつか
この力の限りに
信じあう心 抱きしめたら 負けない 誰にも邪魔できない
辿り着く時へ 夢を乗せて 希望の 風を
今この手に感じてる 求めている未来まで この力を信じるだけ
E em Romaji:
Doudatte iiyo ki no muku mama ni ikiterunda
Tsumazuku koto ga tama ni atta tte tachiagareba iidake
Sugita koto nado kamawanai bakuhatsu shiteru kono omoi wa
Hitosujinawa ja tomerarenai kowai mono nado nani mo nai
Hateshinai sora kechirashi mirai wo kanjita toki
Omou mama ni moeteru genki wo butsuketeyaru
Ikutsu mo no yume wo dakishimetai
Tomaranu sekai wo kake megure
Nakusu koto no nai kono negai wo kanaeyou itsuka
Kono chikara wo shinjiru dake
Donna yatsu datte hazusu koto mo toki ni wa aruyo
Honto no jibun sarakedashita tte hazukashii koto nai janai
Kagami ni utsusu jibun ni kiai iretara waraitai ne
Majime kao shite ii kobutta tte nani mo hajimaranai darou
Densetsu no basho motomete seigi wo mune ni yadoseba
Abareru yuuki sakebi hajimetara hajikete ike
Shinjiau kokoro dakishimetara makenai darenimo jama dekinai
Tadoritsuku toki e yume wo nosete kibou no kaze wo
Ima kono teni kanjiteru yo
Ikutsu mo no yume wo dakishimetai
Tomaranu sekai wo kake megure
Nakusu koto no nai kono negai wo kanaeyou itsuka
Kono chikara no kagiri
Shinjiau kokoro dakishimetara makenai darenimo jama dekinai
Tadoritsuku toki e yume wo nosete kibou no kaze wo
Ima kono te ni kanjiteru
Motometeiru mirai made
Kono chikara wo shinjiru dake
Pronto.
O trabalho não é dos melhores, mas digamos que me esforcei.
Claro! qualquer ajuda é bem vinda!
Terminei. Essa tradução ficou um lixo, mas é o máximo que deu.
Tanto faz como, vou na direção que meus sentimentos mandarem
Mesmo caindo algumas vezes, levantando-se novamente, está tudo bem
Coisas que já passaram não importam, com esses pensamentos explodindo
Uma corda esticada na frente não irá me parar, não há nada a temer
Esse céu sem fim, no momento que chutei o futuro
Jogarei toda essa minha disposição, como quero
Quero ter vários sonhos
Percorrra esse mundo que não para!
Um dia, vamos realizar esse sonho que não se perderá
Apenas acreditando nessa força
Qualquer pessoa erra de vez em quando
Mostrar seu “eu” verdadeiro não é algo vergonhoso
Dá vontade de rir quando gritamos com nós mesmos na frente do espelho, não é mesmo?
Ficar aí só fazendo cara séria não vai começar nada
Procurando um lugar lendário, mantendo a justiça dentro do peito
Quando a coragem começar a gritar e esbravejar, vá!
Tendo o coração sempre confiante, não perderemos e ninguém poderá nos atrapalhar
Fazendo os sonhos subirem no vento da esperança, em direção ao dia que vier
Estou, agora, sentindo isso, nas minhas mãos
Quero ter vários sonhos
Percorrera esse mundo que não para!
Um dia, vamos realizar esse sonho que não se perderá
Enquanto tiver essa força
Tendo o coração sempre confiante, não perderemos e ninguém poderá nos atrapalhar
Fazendo os sonhos subirem no vento da esperança, em direção ao dia que vier
Estou, agora, sentindo isso, nas minhas mãos
Até o futuro que estamos procurando
Apenas acreditando nessa força
E agora, a letra propriamente dita:
どうだっていいよ 気の向くままに生きてるんだ
つまづく事が たまにあったって 立ち上がればいいだけ
過ぎた事などかまわない 爆発してるこの思いは
一筋縄じゃ止められない 恐いものなどなにもない
果てしない空 蹴散らし未来を感じた時
思うままに燃えてる元気を ぶつけてやる!
いくつもの夢を 抱きしめたい 止まらぬ 世界を駆け巡れ
失くす事のない この願いを 叶えよう いつか
この力を信じるだけ
どんな奴だって ハズすことも時にはあるよ
ホントの自分 さらけだしたって はずかしいことないじゃない?
鏡に映す自分に 気合い入れたら笑いたいね
マジメ顔していいコぶったって なにも始まらないだろ?
伝説の場所 求めて正義を胸に宿せば
暴れる勇気叫び始めたら 弾けて行け!
信じあう心 抱きしめたら 負けない 誰にも邪魔できない
辿り着く時へ 夢を乗せて 希望の 風を
今この手に感じてるよ
いくつもの夢を 抱きしめたい 止まらぬ 世界を駆け巡れ
失くす事のない この願いを 叶えよう いつか
この力の限りに
信じあう心 抱きしめたら 負けない 誰にも邪魔できない
辿り着く時へ 夢を乗せて 希望の 風を
今この手に感じてる 求めている未来まで この力を信じるだけ
E em Romaji:
Doudatte iiyo ki no muku mama ni ikiterunda
Tsumazuku koto ga tama ni atta tte tachiagareba iidake
Sugita koto nado kamawanai bakuhatsu shiteru kono omoi wa
Hitosujinawa ja tomerarenai kowai mono nado nani mo nai
Hateshinai sora kechirashi mirai wo kanjita toki
Omou mama ni moeteru genki wo butsuketeyaru
Ikutsu mo no yume wo dakishimetai
Tomaranu sekai wo kake megure
Nakusu koto no nai kono negai wo kanaeyou itsuka
Kono chikara wo shinjiru dake
Donna yatsu datte hazusu koto mo toki ni wa aruyo
Honto no jibun sarakedashita tte hazukashii koto nai janai
Kagami ni utsusu jibun ni kiai iretara waraitai ne
Majime kao shite ii kobutta tte nani mo hajimaranai darou
Densetsu no basho motomete seigi wo mune ni yadoseba
Abareru yuuki sakebi hajimetara hajikete ike
Shinjiau kokoro dakishimetara makenai darenimo jama dekinai
Tadoritsuku toki e yume wo nosete kibou no kaze wo
Ima kono teni kanjiteru yo
Ikutsu mo no yume wo dakishimetai
Tomaranu sekai wo kake megure
Nakusu koto no nai kono negai wo kanaeyou itsuka
Kono chikara no kagiri
Shinjiau kokoro dakishimetara makenai darenimo jama dekinai
Tadoritsuku toki e yume wo nosete kibou no kaze wo
Ima kono te ni kanjiteru
Motometeiru mirai made
Kono chikara wo shinjiru dake
Pronto.
O trabalho não é dos melhores, mas digamos que me esforcei.
Hinata Plusle- Child (Seichouki)
- Comportamento :
Mensagens : 440
Data de inscrição : 09/08/2011
Idade : 26
Localização : Ringtown, Fiore
Página 1 de 2 • 1, 2
Tópicos semelhantes
» Xros Wars 2 + Power Play [Fan Opening]
» Traducao Re Fly
» Procuro uma tradução... de novo
» [Tradução] Special CD Drama 15th Anniversary
» A Flower with Love (and Power)
» Traducao Re Fly
» Procuro uma tradução... de novo
» [Tradução] Special CD Drama 15th Anniversary
» A Flower with Love (and Power)
Página 1 de 2
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|
Sáb Abr 13, 2019 6:41 pm por NatanYagami
» Esconderijo do Zampari: Apresentando noticias sobre digimon ou converse comigo
Ter Mar 05, 2019 6:05 pm por Roberto zampari
» Precisamos de um Discord nesse site
Seg Mar 04, 2019 9:27 pm por FireKilljoy
» A versão beta de Digimon Frontier
Seg Mar 04, 2019 5:56 pm por Roberto zampari
» Mostre seu Desktop
Qui Fev 14, 2019 9:47 am por FireKilljoy
» Mostre a Home do seu celular
Qui Fev 14, 2019 9:40 am por FireKilljoy
» O que você gostaria de ver em uma temporada de Digimon?
Qua Fev 13, 2019 7:13 am por FireKilljoy
» O que acham de Jair Bolsonaro?
Ter Fev 05, 2019 8:10 am por FireKilljoy
» Digimon; Anima/Synthesis
Seg Jan 14, 2019 9:16 am por LANGLEY002