Últimos assuntos
Tópicos mais visitados
Os membros mais ativos do mês
Nenhum usuário |
Top dos mais postadores
Takuya | ||||
Dragon | ||||
Rayana | ||||
Lukas | ||||
Jyunirii | ||||
FireKilljoy | ||||
KaiserLeomon | ||||
Marcy | ||||
TerriLopz | ||||
Roberto zampari |
DIGIMON ADVENTURE TRI: News, discussões, e etc.
+27
Henry Aric
SHAD
Haran
dmem4e
gabiiru
Alv
Edd
Seiryuumon
Dragon
Kamirisu JxS
Eliot Sasaki
MisukeShidda
matheus_daisuke
Merz
NickyTheBat
Graizen
Marcy
Roberto zampari
Rayana
TerriLopz
FireKilljoy
Marty
A7ac4ma
Sparrow
Jackob
Takuya
Jyunirii
31 participantes
Página 63 de 99
Página 63 de 99 • 1 ... 33 ... 62, 63, 64 ... 81 ... 99
Re: DIGIMON ADVENTURE TRI: News, discussões, e etc.
Eu por acaso achei a tradução feita por esta Kanshin (http://kanshin-fansub.com.br/) muito boa, mas tenho de admitir que os efeitos distraem e tiram a concentração (no post anterior só fiz referência aos efeitos porque não sabia qual era qual).
Aliás, a única fansub PT-BR que odiei foi a Punch, quando vi Tamers(que nem vi até ao fim). Parecia que tinha uma tradução duvidosa, demasiado parecida com a versão dublada.
Já agora, quem se responsabilizou por legendar Hunters em 2012? Penso que as versões legendadas saíram muito rapidamente....?
Aliás, a única fansub PT-BR que odiei foi a Punch, quando vi Tamers
Já agora, quem se responsabilizou por legendar Hunters em 2012? Penso que as versões legendadas saíram muito rapidamente....?
Por amor de Deus, não me façam recordar essa triste cena!Roberto Zampari escreveu:Uma referência do Filme do Digimon, com Angela Anaconda:
Jackob- Baby 2 (Younenki II)
- Comportamento :
Mensagens : 114
Data de inscrição : 29/03/2014
Idade : 26
Localização : Portugal
Re: DIGIMON ADVENTURE TRI: News, discussões, e etc.
Todos os animes atuais possuem legendas que saem praticamente no mesmo dia que o epi é liberado no Japão. Qualidade é o de menos se você não tem paciência de esperar um epi sendo legendado bem direitinho.Jackob escreveu:Já agora, quem se responsabilizou por legendar Hunters em 2012? Penso que as versões legendadas saíram muito rapidamente....?
Re: DIGIMON ADVENTURE TRI: News, discussões, e etc.
Por que triste cena? Me explica?Jackob escreveu:Por amor de Deus, não me façam recordar essa triste cena!Roberto Zampari escreveu:Uma referência do Filme do Digimon, com Angela Anaconda:
Roberto zampari- Adult (Seijukuki)
- Comportamento :
Mensagens : 580
Data de inscrição : 25/01/2012
Idade : 31
Re: DIGIMON ADVENTURE TRI: News, discussões, e etc.
Juny Lee escreveu:Sobre esse debate de fansubs: Eu iria gostar de ver pela Horrible na primeira vez até pk eles são rapidinhos e as legendas são boas, mas de segunda em frente eu gostaria que os meninos da Densetsu fizessem. A calma que eles tiveram (até demais) fez a diferença nos trabalhos deles (não apenas Tamers, Medabots tb). Apesar de terem pego do EN nos primeiros eps, eu gostei da tradução que deram e pelo fato de terem adaptado algumas coisinhas ( e o Netto-kun foi um dos poucos translators que foi daora conversar sobre isso. Ele se empenhou pakas pra traduzir e adaptar a My Tomorrow).
Eu não tenho nenhum parecer para dar sobre isso por enquanto, até porque falta muito tempo ainda. Por enquanto estamos nos focando nos mangás, fechando o segundo volume de V-Tamer já :D Mas tenho que ver com o Lean depois. E tem que ver o tempo do Netto como anda tb, faculdade de medicina quanto mais você avança menos tempo livre tem o.o Não posso comprometer todo o fansub sozinho
Jackob escreveu:Eu por acaso achei a tradução feita por esta Kanshin (http://kanshin-fansub.com.br/) muito boa, mas tenho de admitir que os efeitos distraem e tiram a concentração (no post anterior só fiz referência aos efeitos porque não sabia qual era qual).
Aliás, a única fansub PT-BR que odiei foi a Punch, quando vi Tamers(que nem vi até ao fim). Parecia que tinha uma tradução duvidosa, demasiado parecida com a versão dublada.
Já agora, quem se responsabilizou por legendar Hunters em 2012? Penso que as versões legendadas saíram muito rapidamente....?Por amor de Deus, não me façam recordar essa triste cena!Roberto Zampari escreveu:Uma referência do Filme do Digimon, com Angela Anaconda:
Veja pela Densetsu, infiel! http://densetsuteam.blogspot.com.br/
Dragon- Ultimate (Kyuukyokutai)
- Comportamento :
Mensagens : 1815
Data de inscrição : 22/09/2011
Idade : 30
Localização : Gentlemen Land
Mensagem Pessoal : Why so british? Let's put a monocle on that face!
Re: DIGIMON ADVENTURE TRI: News, discussões, e etc.
A Densetsu ainda está activa? :S
Hnm, então acho que acabei saindo de lá sem nem perceber...
Era o que eu ia dizer. Não vale a pena (nem fez muito sentido) meter muitas espectativas em Fansubs.
Tive dois anos de aulas de tradução (português-inglês) e a lição que tive logo na primeira aula foi: para traduzir, não chega ser fluente na língua de partida e de chegada. Fizémos vários exercícios de exemplo para perceber porquê, e no final estávamos a chorar de rir com os resultados (o prémio de «pior tradução» foi dado a uma colega minha que traduziu "kiss my ass" para "beija-me o cú"). XD
Hnm, então acho que acabei saindo de lá sem nem perceber...
Dragon escreveu:vocês reclamam demais de tradução para pessoas que mal sabem falar a própria língua hue
Era o que eu ia dizer. Não vale a pena (nem fez muito sentido) meter muitas espectativas em Fansubs.
Tive dois anos de aulas de tradução (português-inglês) e a lição que tive logo na primeira aula foi: para traduzir, não chega ser fluente na língua de partida e de chegada. Fizémos vários exercícios de exemplo para perceber porquê, e no final estávamos a chorar de rir com os resultados (o prémio de «pior tradução» foi dado a uma colega minha que traduziu "kiss my ass" para "beija-me o cú"). XD
Rayana- Ultimate (Kyuukyokutai)
- Comportamento :
Mensagens : 1767
Data de inscrição : 19/08/2011
Idade : 36
Localização : Portugal
Re: DIGIMON ADVENTURE TRI: News, discussões, e etc.
O que todo tradutor devia saber é que não existe tradução de verdade, existe é adaptação. Tem muitos termos que não possuem a menor tradução para o português, aí nos resta é adaptar.Rayana escreveu:Dragon escreveu:vocês reclamam demais de tradução para pessoas que mal sabem falar a própria língua hue
Era o que eu ia dizer. Não vale a pena (nem fez muito sentido) meter muitas espectativas em Fansubs.
Tive dois anos de aulas de tradução (português-inglês) e a lição que tive logo na primeira aula foi: para traduzir, não chega ser fluente na língua de partida e de chegada. Fizémos vários exercícios de exemplo para perceber porquê, e no final estávamos a chorar de rir com os resultados (o prémio de «pior tradução» foi dado a uma colega minha que traduziu "kiss my ass" para "beija-me o cú"). XD
E eu ainda não entendi o pq de alguns aqui considerarem a tradução do inglês como a melhor. Isso é muito paga-pau dos americanos.
Re: DIGIMON ADVENTURE TRI: News, discussões, e etc.
DESAFIO DO BALDE DE GELO! ~Edição DZ~
Faça um post de até 3 linhas sem citar Digimon Adventure 02, ou então leve um balde de água gelada na cara!
VAMOS LÁ GALERA! TÁ TODO MUNDO DESAFIADO! QUERO SÓ VER EIN!
Faça um post de até 3 linhas sem citar Digimon Adventure 02, ou então leve um balde de água gelada na cara!
VAMOS LÁ GALERA! TÁ TODO MUNDO DESAFIADO! QUERO SÓ VER EIN!
SHAD- Child (Seichouki)
- Comportamento :
Mensagens : 252
Data de inscrição : 29/10/2011
Idade : 29
Localização : Sparta!
Mensagem Pessoal : ''Se a vida lhe der as costas....passe a mão na bunda dela''
Re: DIGIMON ADVENTURE TRI: News, discussões, e etc.
SHAD escreveu: DESAFIO DO BALDE DE GELO! ~Edição DZ~
Faça um post de até 3 linhas sem citar Digimon Adventure 02, ou então leve um balde de água gelada na cara!
VAMOS LÁ GALERA! TÁ TODO MUNDO DESAFIADO! QUERO SÓ VER EIN!
TerriLopz- Adult (Seijukuki)
- Comportamento :
Mensagens : 813
Data de inscrição : 06/11/2011
Idade : 29
Localização : Somewhere over the rainbow
Mensagem Pessoal : Mega Shinka!
Re: DIGIMON ADVENTURE TRI: News, discussões, e etc.
Faltam sete barras. Se conseguirmos tirar o Sukamon neste fim de semana, o ovo choca na terça... Ou bem antes.
Convidado- Convidado
Re: DIGIMON ADVENTURE TRI: News, discussões, e etc.
O que acontece quando os protagonistas de digimon procuram seus nomes no google e descobrem as fanfics yaoi
O Tagiru não está aí porque ninguém escreve fanfics sobre o Tagiru.
O Tagiru não está aí porque ninguém escreve fanfics sobre o Tagiru.
Dragon- Ultimate (Kyuukyokutai)
- Comportamento :
Mensagens : 1815
Data de inscrição : 22/09/2011
Idade : 30
Localização : Gentlemen Land
Mensagem Pessoal : Why so british? Let's put a monocle on that face!
Página 63 de 99 • 1 ... 33 ... 62, 63, 64 ... 81 ... 99
Tópicos semelhantes
» DIGIMON ADVENTURE TRI: News, discussões, e etc. [PT. 2]
» DIGIMON ADVENTURE TRI: News, discussões, e etc.
» Super Evolution Stage! Digimon Adventure Tri. ~August 1st Adventure~
» OST (Christmas) - Digimon Adventure 02, Digimon Tamers e Digimon Frontier.
» [Digimon Xros Wars] DISCUSSÕES E SPOILER
» DIGIMON ADVENTURE TRI: News, discussões, e etc.
» Super Evolution Stage! Digimon Adventure Tri. ~August 1st Adventure~
» OST (Christmas) - Digimon Adventure 02, Digimon Tamers e Digimon Frontier.
» [Digimon Xros Wars] DISCUSSÕES E SPOILER
Página 63 de 99
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
Sáb Abr 13, 2019 6:41 pm por NatanYagami
» Esconderijo do Zampari: Apresentando noticias sobre digimon ou converse comigo
Ter Mar 05, 2019 6:05 pm por Roberto zampari
» Precisamos de um Discord nesse site
Seg Mar 04, 2019 9:27 pm por FireKilljoy
» A versão beta de Digimon Frontier
Seg Mar 04, 2019 5:56 pm por Roberto zampari
» Mostre seu Desktop
Qui Fev 14, 2019 9:47 am por FireKilljoy
» Mostre a Home do seu celular
Qui Fev 14, 2019 9:40 am por FireKilljoy
» O que você gostaria de ver em uma temporada de Digimon?
Qua Fev 13, 2019 7:13 am por FireKilljoy
» O que acham de Jair Bolsonaro?
Ter Fev 05, 2019 8:10 am por FireKilljoy
» Digimon; Anima/Synthesis
Seg Jan 14, 2019 9:16 am por LANGLEY002