Últimos assuntos
Tópicos mais visitados
Os membros mais ativos do mês
Nenhum usuário |
Top dos mais postadores
Takuya | ||||
Dragon | ||||
Rayana | ||||
Lukas | ||||
Jyunirii | ||||
FireKilljoy | ||||
KaiserLeomon | ||||
Marcy | ||||
TerriLopz | ||||
Roberto zampari |
Digimon Adventure: Versão Japonesa VS. Dublagens
+5
TerriLopz
SHAD
Dragon
gabiiru
Rayana
9 participantes
Página 3 de 3
Página 3 de 3 • 1, 2, 3
Re: Digimon Adventure: Versão Japonesa VS. Dublagens
A dublagem de Tamers é baseada na japonesa. Os nomes permaneceram intactos, "The Biggest Dreamer" ganhou uma versão brasileira bem legal :)
Frontier teve os nomes todos alterados, mas a OST e o roteiro original permaneceram. Inclusive, se não me engano, o estúdio de dublagem ganhou um prêmio pelo excelente trabalho que tiveram nessa temporada de Digimon. Não posso opinar muito, pois só assisti Frontier dublado uma vez e foi há muito tempo.
De Savers pra frente eu já não sei dizer, pois não assisti dublado...
Frontier teve os nomes todos alterados, mas a OST e o roteiro original permaneceram. Inclusive, se não me engano, o estúdio de dublagem ganhou um prêmio pelo excelente trabalho que tiveram nessa temporada de Digimon. Não posso opinar muito, pois só assisti Frontier dublado uma vez e foi há muito tempo.
De Savers pra frente eu já não sei dizer, pois não assisti dublado...
gabiiru- Baby 2 (Younenki II)
- Comportamento :
Mensagens : 71
Data de inscrição : 09/08/2014
Idade : 32
Localização : Brasil
Re: Digimon Adventure: Versão Japonesa VS. Dublagens
Eu só vi dublado tbm, e o único que vi no original legendado foi o Adventure 01.
Re: Digimon Adventure: Versão Japonesa VS. Dublagens
Savers usou o video e audio japones, mas manteve as adaptações de nomes. Tanto que temos versão BR de Going, My soul!, Ryuusei e BELIEVER por incrível que pareça. Mas os personagens chamam o Bombeenanimon de Citramon hue
Xros Wars já parece ter tido todas as osts alteradas...
Ma vai do estudio tb. Savers foi dublado na Álamo com a direção do Wendel Bezerra, nosso querido Goku. Mas a Álamo não existe mais...
Xros Wars já parece ter tido todas as osts alteradas...
Ma vai do estudio tb. Savers foi dublado na Álamo com a direção do Wendel Bezerra, nosso querido Goku. Mas a Álamo não existe mais...
Dragon- Ultimate (Kyuukyokutai)
- Comportamento :
Mensagens : 1815
Data de inscrição : 22/09/2011
Idade : 30
Localização : Gentlemen Land
Mensagem Pessoal : Why so british? Let's put a monocle on that face!
Re: Digimon Adventure: Versão Japonesa VS. Dublagens
Digimon é o único anime que dispenso completamente ver legendado... Ainda que a dublagem tenha erros e mudanças desnecessárias, sei lá, eu conheci aquele universo em português, ver em japonês para mim soa tão estranho e sem sentido quanto ver em chinês ou inglês. A melhora por ser o áudio original (que tende a ser pequena em animações antigas) para mim não compensa essa estranheza e a falta de nostalgia ao ouvir os diálogos.
Afinal, como ver a primeira aparição do Angemon sem falas como "vai pro inferno!!!" ou "você é um idiota mesmo Angemon!"....
Algo parecido ocorre com os filmes da Disney / Pixar. Até Toy Story 3 eu prefiro ver dublado, a partir daí legendado (por coincidência ou viés meu mesmo, parece que a dublagem caiu de nível a partir daí).
Afinal, como ver a primeira aparição do Angemon sem falas como "vai pro inferno!!!" ou "você é um idiota mesmo Angemon!"....
Algo parecido ocorre com os filmes da Disney / Pixar. Até Toy Story 3 eu prefiro ver dublado, a partir daí legendado (por coincidência ou viés meu mesmo, parece que a dublagem caiu de nível a partir daí).
Haran- Baby 1 (Younenki I)
- Comportamento :
Mensagens : 44
Data de inscrição : 05/08/2012
Idade : 33
Re: Digimon Adventure: Versão Japonesa VS. Dublagens
Eu sinto mais nostalgia vendo o original que o dublado, alguém explica essa
Takuya- Administrador
- Comportamento :
Mensagens : 3612
Data de inscrição : 01/08/2011
Idade : 33
Localização : Spiral Mountain
Mensagem Pessoal : Freedom comes when you learn to let go
Re: Digimon Adventure: Versão Japonesa VS. Dublagens
Não me aprofundei muito com a versão brasileira (embora tenha visto muitos episódios no youtube por curiosidade) porque quase todos vocês são brasileiros e imaginei que conhecessem a vossa versão bem melhor do que eu.
Mas no geral percebi que segue mesmo o original. Claroq ue tem adaptações nos nomes e um remix da música norte-americana, enfim, mas não foi muito diferente do que ocorreu na maioria dos países e por isso juntei tudo.
Conheço melhor a versão pt-pt. Mas estou muito mais habituada ao original. Agora sempre que ouço a versão portuguesa sinto vergolha alheia porque a qualidade da dublagem é, tipo....... um horror. Embora depois da gente se habituar ganhe algum afecto a ela, não a recomendo a ninguém. XDD
O Zero Two português ficou melhorzinho em termos de dublagem, mas parecem meninos rycos e mimados a falar (LOL). É demasiado politicamente correta. Em comparação, a versão de Adventure tem diálogos mais naturais e engraçados (é mais coloquial e informal), apesar das vozes horríveis.
Mas no geral percebi que segue mesmo o original. Claroq ue tem adaptações nos nomes e um remix da música norte-americana, enfim, mas não foi muito diferente do que ocorreu na maioria dos países e por isso juntei tudo.
Conheço melhor a versão pt-pt. Mas estou muito mais habituada ao original. Agora sempre que ouço a versão portuguesa sinto vergolha alheia porque a qualidade da dublagem é, tipo....... um horror. Embora depois da gente se habituar ganhe algum afecto a ela, não a recomendo a ninguém. XDD
O Zero Two português ficou melhorzinho em termos de dublagem, mas parecem meninos rycos e mimados a falar (LOL). É demasiado politicamente correta. Em comparação, a versão de Adventure tem diálogos mais naturais e engraçados (é mais coloquial e informal), apesar das vozes horríveis.
Rayana- Ultimate (Kyuukyokutai)
- Comportamento :
Mensagens : 1767
Data de inscrição : 19/08/2011
Idade : 35
Localização : Portugal
Re: Digimon Adventure: Versão Japonesa VS. Dublagens
Eu também achava a versão dublada de Adventure mais nostálgica. Entretanto, eu amo o Takeru ainda mais depois de ver a original.
TerriLopz- Adult (Seijukuki)
- Comportamento :
Mensagens : 813
Data de inscrição : 06/11/2011
Idade : 29
Localização : Somewhere over the rainbow
Mensagem Pessoal : Mega Shinka!
Página 3 de 3 • 1, 2, 3
Tópicos semelhantes
» [Jogo] Digimon Adventure 03: 1º episódio versão DZ
» Morre Yuko Mizutani, a dubladora japonesa de Sora em Digimon Adventure
» Digimon Fusion: A versão dublada de Digimon Xros Wars
» Morre Toshiko Fujita, a dubladora japonesa do Taichi em Adventure
» As dublagens da saga Digimon
» Morre Yuko Mizutani, a dubladora japonesa de Sora em Digimon Adventure
» Digimon Fusion: A versão dublada de Digimon Xros Wars
» Morre Toshiko Fujita, a dubladora japonesa do Taichi em Adventure
» As dublagens da saga Digimon
Página 3 de 3
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|
Sáb Abr 13, 2019 6:41 pm por NatanYagami
» Esconderijo do Zampari: Apresentando noticias sobre digimon ou converse comigo
Ter Mar 05, 2019 6:05 pm por Roberto zampari
» Precisamos de um Discord nesse site
Seg Mar 04, 2019 9:27 pm por FireKilljoy
» A versão beta de Digimon Frontier
Seg Mar 04, 2019 5:56 pm por Roberto zampari
» Mostre seu Desktop
Qui Fev 14, 2019 9:47 am por FireKilljoy
» Mostre a Home do seu celular
Qui Fev 14, 2019 9:40 am por FireKilljoy
» O que você gostaria de ver em uma temporada de Digimon?
Qua Fev 13, 2019 7:13 am por FireKilljoy
» O que acham de Jair Bolsonaro?
Ter Fev 05, 2019 8:10 am por FireKilljoy
» Digimon; Anima/Synthesis
Seg Jan 14, 2019 9:16 am por LANGLEY002